Our clients’ reviews and testimonies / お客様の声

Our clients’ reviews and testimonies / お客様の声

(Egyptian family of 3 / エジプトからのご家族)
(Egyptian family of 3 / エジプトからのご家族)
Customized Hourly Service

“I used the Service when my child was getting immunization shots. Although I had to read and write vaccination coupons in Japanese, I got everything done quickly and with less stress.”

「子どもの予防接種のときの手続きにサービスを利用しました。子どもを抱えて複雑な問診票を記入しなくてはいけませんでしたが、サポートのおかげですぐに終わりました。」

(Ethiopian family of 4 / エチオピア出身のご家族))
(Ethiopian family of 4 / エチオピア出身のご家族))
Customized Hourly Service

“Megumi lead us to a drugstore. Finding the right detergent and soap for my son was a problem since he has atopy. She asked the store staff, and soon I could get the right ones.”

「ドラッグストアでの買い物に付きそってもらいました。アトピーがある息子の洗濯洗剤と石けん選びに困っていました。子どもの肌に合ったものを買うことができました。」

(Australian family of four / オーストラリアからのご家族) )
(Australian family of four / オーストラリアからのご家族) )
Customized Package Service

“I was anxious to start a new life with my small children. Searching for a kindergarten for my children was a major worry. But with the assistance, everything was smooth, such as the enrollment procedure and buying and preparing school items. My children come home with lots of announcements from the school. Still, I can always ask a J-orientation coordinator to help understand them.”

「海外生活は初めてではありません。でも小さな子どもと言葉が通じない日本で生活を始めることはとても不安でした。来日後、幼稚園選びから複雑な入園手続き、入園の持ち物をそろえたりすることは、サポートのおかげでとてもスムーズでした。幼稚園のお便りも、難しい内容があるけれど、いつでも聞くことができるので、安心です。」

(Malaysian family of four / マレーシアからのご家族) )
(Malaysian family of four / マレーシアからのご家族) )
Customized Package Service

“Megumi is indeed very professional towards the customer. She tried her very best to make us happy. She has been very patient, listened, and understand our needs. She helped us find a suitable nursery for my girl by understanding what we were looking for. Also, she made my wife feel welcome in Kyoto by inviting her to social events and even taking her for coffee during the process.”

「J-オリエンテーションのスタッフは、外国から来た私たち家族が、京都で快適に暮らすために様々な提案をしてくれる専門家です。よく話を聞き、気持ちを分かってくれました。娘の保育園探しをお願いしました。私たちの希望にとても近い園を提案してくれ、入園することができました。私の妻も地域の集まりやイベントに連れて行ってもらったり、ちょっとコーヒーを飲みながらスタッフと話をしたりして、京都の人たちに歓迎されていることをとても喜んでいます。」

(Australian family of 4 / オーストラリアからのご家族)
(Australian family of 4 / オーストラリアからのご家族)
Customized Package Service –

“It is our first time living abroad, and we used the all in one service package. We could set up utilities soon after arriving in our new house. They provided the bare necessities on the first day. I could also concentrate on my work from day one, and I could quickly find the right nursery that was close to my office for my two children.”

「はじめての海外生活。不安なのですべてのサポートを求めました。新しい生活に必要なものもすぐに揃えることができ、私は京都に来てすぐに仕事に集中することができました。2人の子どもの保育園は、職場に近く環境がよいところが見つかりました。」

(British researcher / イギリス人研究者)
(British researcher / イギリス人研究者)
Translation Service

“Thank you. I will let you know we need any further translations!”

「住民票の翻訳をお願いしました。今後も必ず必要がでてきたときにはお願いします!」

 (Germany family of 3 / ドイツ出身のご家族)
 (Germany family of 3 / ドイツ出身のご家族)
Translation Service

“I was referred to Megumi by a coworker, and she was fantastic. If you need a professional, there is no one better. “

「私の同僚にJ-オリエンテーションの翻訳サービスを教えてもらいました。サービスは、すばらしかったです。」

(American family of 3 / アメリカからのご家族)
(American family of 3 / アメリカからのご家族)
Interpretation Services

” I engaged J-orientation services as I was facing challenges in communicating with medical staffs visiting my house for my family’s care. Every week Megumi visited us to offer interpretation service at home. Thank you for always being bright and cheerful. You were a big help to us.”

「家族の介護で日本人医療スタッフが自宅を訪問する際に、通訳をお願いしました。毎週スタッフが訪れてくれて、通訳や生活に必要なアドバイスや手続きの手伝いをしてもらいました。いつも明るく元気いっぱいのスタッフにとても助けられました。」

(京都市内の私立幼稚園)
(京都市内の私立幼稚園)
Interpretation Service at Kindergarten

ご家族の入園手続きから、日々のやりとり、個人懇談会等での通訳など、常にJ-オリエンテーションのスタッフの方がいてくださったので、とても安心して日本語を話さないお子様、ご家族を迎えることができました。
幼稚園のお友だちや保護者にも、外国から来た家族が生活の中にいらっしゃることが当たり前で、おしゃべりをしたり、助け合ったり、誘い合ったりとてもいい雰囲気が園全体にあります。

タイトルとURLをコピーしました